An account in our translation system is required to propose changes to translations.
Any registered user can make suggestions to existing strings but only Mentors have the authority to approve suggestions and make changes to the content. Choose an appropriate registration path, depending on how you want to get involved.
Our translation system includes 2 components for each language - glossary and strings.
You can find complete documentation for the translation system here: https://docs.weblate.org/en/weblate-4.6.2/
{{variable}}
. They are used to place dynamic information into the string (i.e. numbers, text, time)[action=foo]
or html code as part of the string, please preserve this as it is. Make sure to not add additional spaces or other symbols that could render it broken.game
from the list or navigate to the Languages
tab.For example, if you want to contribute to this translation, select Not translated strings
from the list and you will be presented with translation editor.
Enter your version of the translated text and press Suggest
. Your suggestion will now be shown to the mentors for approval.
When you are logged in as a mentor, you can open the list of strings that have suggestions from users.
From here you can review the proposed changes (there may be several per string), and reject or approve them. You can also translate directly yourself.